FORIS lingua Qualität

  • Fachübersetzer mit der Expertise aus Sprache und fachlichem Hintergrund
  • Kontrolle nach 4-Augen-Prinzip
  • absolute Termintreue
  • Vertraulichkeit garantiert
  • versichert bis zu 1 Million EURO auf korrekte Inhalte

Professionelle Übersetzungen:
Vertrauen in Leistung

Qualität in der Übersetzung hat viele Gesichter:
Der muttersprachliche Ausdruck muss ebenso stimmen wie das inhaltliche, rechtssystemgemäße Grundgerüst und der vermittelte Sinn.

Mit FORIS lingua profitieren Sie von professionellen Übersetzungen, die all diese Eigenschaften verbinden und darüber hinaus die Tonalität Ihres Ausgangstextes garantieren. Dafür steht FORIS lingua ein Übersetzer-Netzwerk aus kompetenten Fachübersetzern in den Bereichen Recht, Wirtschaft und Finanzen zur Verfügung. Das Qualitäts- und Projektmanagement von FORIS lingua sorgt zudem für eine optimale, professionelle Übersetzung.

Projekt- und Qualitätsmanagement für optimale Übersetzungslösungen

Jede Übersetzung ist individuell – hier setzt das Projektmanagement von FORIS lingua an. Für größere Textmengen oder knappe Terminvorgaben stellen wir Ihnen ein speziell zugeschnittenes Übersetzer-Team zusammen.

Genauigkeit, Terminologie-Konsistenz, der vertrauliche Umgang mit Ihren Dokumenten und Termintreue dürfen Sie dabei von unserer professionellen Fachübersetzung jederzeit erwarten.

Warum FORIS lingua optimale Übersetzungslösungen liefert


Fachübersetzungen

Dank ihrer zweifachen Expertise aus Sprache und Fachwissen sowie ihrer langjährige Erfahrung erhalten Sie von unseren Übersetzern rechtskonforme Fachübersetzungen mit höchster Zuverlässigkeit – in den Fachbereichen RechtWirtschaft & Finanzen.

Übersetzer-Teams

Für große Textmengen – auch bei knappen Zeitbudgets – stellt FORIS lingua ein Team aus passenden Übersetzern zusammen, koordiniert das Projekt und sorgt für die durchgängige Verwendung der Terminologie.

Terminologie-Konsistenz und 4-Augen-Prinzip

Bei FORIS lingua sorgen viele Faktoren für gleichbleibend hohe Qualität Ihrer professionellen Übersetzung. Dazu gehören Terminologie-Datenbanken sowie unser standardmäßiges 4-Augen-Prinzip.

Zum vereinbarten Termin – auch bei großen Textmengen

Termintreue – auch bei engem Zeitbudget – wird bei uns großgeschrieben. Selbst große Übersetzungs-Mengen finden unter Zeitdruck ihre zuverlässige Bearbeitung zum vorher mit Ihnen vereinbarten Termin.

Vertraulichkeit

Ihre sensiblen Texte werden sowohl von uns als auch von unseren Übersetzern streng vertraulich behandelt – auch unter Einhaltung der insiderrechtlichen Vorschriften nach dem Wertpapierhandelsgesetz (WpHG).


Rundum versichert

Die inhaltliche Korrektheit Ihrer professionellen Übersetzung schützt FORIS lingua mit einer Versicherungssumme bis zu 1 Million EURO. Damit stehen Sie auf jeden Fall immer auf der sicheren Seite.